"you may as well bid me lade the sea with a nutshell" 단어의 한국어 의미

"you may as well bid me lade the sea with a nutshell"는 영어로 무엇을 의미하나요? Lingoland와 함께 이 단어의 의미, 발음 및 구체적인 사용법을 알아보세요

you may as well bid me lade the sea with a nutshell

US /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
UK /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
"you may as well bid me lade the sea with a nutshell" picture

관용구

불가능한 일을 시도하다, 호두 껍질로 바다를 퍼내다

used to describe a task that is impossible, futile, or absurdly disproportionate in effort

예시:
Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
유아에게 양자 물리학을 설명한다고요? 차라리 호두 껍질로 바닷물을 다 퍼내라고 하는 게 낫겠네요.
To stop the rumors now is impossible; you may as well bid me lade the sea with a nutshell.
지금 소문을 막는 것은 불가능합니다. 호두 껍질로 바다를 퍼내는 격이죠.